Idén végre új Szymborska-könyv jelent meg magyarul. Az 1996-ban irodalmi Nobel-díjat kapott költő életműve valóban válogatott, rá is igaz a bon mot, hogy csak a jó verseit írja meg. Közel tíz évvel halála után versei, a költészethez és az élethez való viszonya semmit sem vesztett értékéből, aktualitásából. Egy 20. századi költő kortalan szövegei magyarul: ajándék a 21. századi olvasónak. NAGYGÉCI KOVÁCS JÓZSEF RECENZIÓJA. Tovább a cikkhez
Byung-Chul Han esszékötete a neoliberalizmus kritikájának sűrítménye. A külső és belső irányítottság ellenszeréül a kívülállást javasolja. KONOK PÉTER RECENZIÓJA. Tovább a cikkhez
Kevés ilyen demokratikus társaságot ismerek, mint a fordítókollégák együttesét. A Műfordítók Egyesülete negyedik szakmai hétvégéje Dobogókőn – ezúttal is Nádori Lídia és Kriszt Magdolna szervezésében – talán a korábbiaknál is jobban sikerült: a gazdag szakmai programra a ráadás idén kórusimprovizáció volt Tóth Árpád vezetésével, és egy meglepetés: Soproni András és felesége, Meny Tatyjana bábszínháza. MESTERHÁZI MÓNIKA TUDÓSÍTÁSA. Tovább a cikkhez
A történelmi regények legegyszerűbb, évszázados műfaji hagyománnyal, narrációs megoldásokkal rendelkező válfajához nyúlt vissza Veljko Barbieri Én, Jupiter fia Dioklész című császáréletrajza. GERE ZSOLT KRITIKÁJA. Tovább a cikkhez