Tavaly adták ki hazánkban a Károli Biblia teljes szövegét lovári nyelven. Ha számításba vesszük, hogy eddig sehol sem történt még meg a teljes Szentírás cigány irodalmi nyelvre való átültetése, érzékletessé válhat a kultúraközi kapcsolatok problematikus, megkésett jellege. NÁNÁSI ZOLTÁN ÍRÁSA.
„HOL A CIGÁNY IGAZSÁG?…” Jean-Pierre Liégeois: Romák Európában
Tovább a cikkhez