Hogyan állítsunk össze antológiát? Válogathatunk egy szerző műveiből, egy generáció szövegeiből, válogathatunk témák, motívumok vagy akár nemek szerint, de megcélozhatunk akár egy befogadói kört is. Aztán van a kockázatmentes biztonsági játék: adott egy szerzői halmaz, rendezzük őket ábécésorrendbe. SCHILLER MARIANN KRITIKÁJA. Tovább a cikkhez
Tóth Krisztina új kötetének írásait talán a titok fűzi egybe. Titkok, rejtélyek, erőszak, megaláztatás, elfeledni és eltemetni vágyott kínos esetei a múltnak, amelyekre hol fény derül, hol nem, de sem az írások szereplőit, sem az olvasót nem hagyják nyugodni. SCHILLER MARIANN RECENZIÓJA. Tovább a cikkhez
Nádasdy Ádám, a nyelvész, a költő és a fordító újból szokatlan vállalkozásba fogott: lefordította egyik "érinthetetlen" nemzeti drámánkat, a Bánk bánt magyarra. Magyarról. SCHILLER MARIANN ISMERTETŐJE. Tovább a cikkhez
Patrik folytonos zaklatás elszenvedője. Hogy elviselje az elviselhetetlent, egy színjátszó körhöz csatlakozik, és az ott játszott szereppel azonosulva áldozatból agresszorrá válik. SCHILLER MARIANN ISMERTETŐJE. Tovább a cikkhez
Gonzó-e Jászberényi Sándor? Tények és fikció keveredését illetően az. Üzenete és stílusa erős. Tudatmódosító szerek jelen. Miként az igazság is. De mégsem: irodalom ez, a javából. SCHILLER MARIANN RECENZIÓJA. Tovább a cikkhez