Hirdetés

szfvar 20240118
budaors 20240118
szepmu 20240224 revizor
magveto krasznahorkai 20240117

EGY VÉRBELI NOVELLISTA

Jászberényi Sándor: Az ördög egy fekete kutya
2014. jan. 21.
Régóta kerestem ezt a könyvet. Jóval azelőtt, hogy tudtam volna a létezéséről. A papírszagú irodalommal, légből kapott (ál)filozófiai-esztétikai tézisékkel, semmiből kreált, unásig ismételt, erőltetett történetekkel fertőzött szövegek után Jászberényi Sándor könyve tág tér friss levegővel. AYHAN GÖKHAN RECENZIÓJA.

Hova gondolok, közel sincs összhangban Az ördög egy fekete kutya című novellagyűjtemény a friss, egészséges levegővel, mert azért egy kis puskapor és benzingőz is belevegyül a légbe. Jászberényi Sándor polgári foglalkozása szerint haditudósító. Az írásokat tekintve azért bír ez jelentőséggel, mert a történetek zömmel háborús övezetben játszódnak. A szerző – foglalkozásából adódóan — megpróbál tárgyilagos lenni, s jó érzékkel betartja a tények mezején maradás szabályait. 
Privát véleményem, hogy Jászberényi novelláskötete az utóbbi idők egyik legkiemelkedőbb munkája. Nem a prózában kalandozás során tett újítások, strukturális váltások mondatják ezt velem. Ez a gyűjtemény nem akar kísérleti irodalom lenni, nem akar kísérteni a textus egyeduralkodó, önkényes szellemével. Valahogy úgy tudnám körülírni az állításom, hogy azért tetszenek ezek az írások, amiért Hemingway lecsupaszított, nyers, élet-ízű novellái, Móricz tényközlő, izzadt és pálinkagőzös, hasított bőr elbeszélései, az amerikai kisepika mestereinek hányavetin odavetett szituációi, élet-magyarázatai. Befelé nyílnak, belülről beszélnek kifelé a könyvtárszobák zajtalan doh-hangulata helyett, a képzeletbeli tintatartó mélyén vér bugyog, valódi emberi vér, s a sokunk előtt ismeretlen, rejtelmes és titkok-kétségek övezte zűrzavaros jelenkori történelem. A szerző nem veszélytelenebb területről, mint a Gázai övezet, a Közel-Kelet, Egyiptom, a magyar olvasó előtt részben ismert, összességében teljesen ismeretlen területeiről próza-tudósít. A hitelességre garancia a szerző önéletrajza is. Nem árt elidőznünk a fülszöveg egyes részeinél: „Többek között tudósított a darfúri konfliktusról, a jemeni szeparatista mozgalmakról, a 2009-es Öntött ólom hadműveletről a Gázai övezetben, a nigériai lepra – és tuberkulózisjárványról, a 2011-es egyiptomi forradalomról és a líbiai polgárháborúról.” Ez igen, ez a felsorolás Jászberényi bárminemű ismerete nélkül is kivívná magának az olvasó elkötelezett figyelmét.
Szerzőnk úgy csinálja, hogy ott akarjunk lenni a Tahrír téren, az elszánt tüntetők és forradalmárok közt, a forró sivatagi levegőn, francia szavak kereszttűzében, a veszélyes arab éjszaka kellős közepén. Jack Londontól finoman elcsent varázslat ez, a védhetetlen vonzás művészete.
Jászberényi hangulatteremtő képessége vitathatatlan, frappáns, helyzetrajza pontos. Az írói fogások, filmszerű vágások, a novellák végén elengedhetetlen csattanó csont nélkül megvan Az ördög egy fekete kutyában. Hangja szenvtelen, tárgyához közel megy, de érzelmi töltet nélkül, már-már rideg tónusokkal közvetít. Az elbeszélő leíró hangon szól, és a kíméletlen leírások, képfelmutatások váltanak ki aztán érzelmeket a meghökkentett olvasókból. A szerző előnye, hogy tudja, miről beszél, a saját tapasztalataiba merül alá, még ha azok sokszor a Pokol kapujának gonosz csikorgását is idézik, s a felszínen létrehozott írások emléknyomokat hagynak az olvasón, vágást a bőrén. 
 
Apró hiba akad, történetesen a Die Toten Reiten Schnell című írás végén az alanyi hős egy szálloda éttermében várja a német fotóriporter hölggyel a találkozót. Idáig rendben van. Kellemes hangulat, elegáns kiszolgálás, méltó színhelye tehát egy ideális randevúnak. Odakint az éjszaka földszintjén hangos zavargások, tüntetések. Jászberényi addig-addig húzza-nyújtja a történetet, mint egy rétestésztát, míg a végére ez a tészta veszít az állagából, megadja magát a titok, mint egy szűzlány, s jóval a csattanó előtt sejtjük, a várva várt nő meghalt, az összecsapások áldozatául esett. „A twitteren azt olvastam, hogy a felbérelt csőcselék újságírókat támadott meg, két lengyel és egy német fotós meghalt. Reggel az Egészségügyi Minisztérium megerősítette a híreket.” Ugyanez a végletekig húzás okoz zavart A sivatagban reggel hideg van című írásban. Ebben egy kutya eltüntetésének/elaltatásának távolságtartóan megfogalmazott történetéről, és az alany apjához való viszonyáról olvashatunk. A kutya eltüntetése a tét, miközben a háttérben, a tudatalatti legmélyén az apával való leszámolás lelki játszmája zajlik, az apa emlékének az eltüntetése, fehér folttá kopírozása. A kutya halála egyértelmű, s emiatt nem olyan hatásos a zárás.
Jászberényi Sándor novellái visszahozták a kedvem a kortárs novellaolvasáshoz. Írásai nem akarnak csavaros szerkesztéssel töltekezett, felesleges kitalálós játékot játszatni velem, öntörvényűen irányított intellektuális magasságokba rángatni lihegésig, szabad prédává tenni, megelégszenek a mesélés örömével, az izgalomkeltés és a feszültség megteremtésének puritán játékával. Olvasói minőségemben tudom élvezni a szövegeit, bőrfotelben értesülve a több ezer kilométerrel arrébb fújó szelekről. 

Címkék

Bírom a kritikát. Na, erre befizetek!
Még nem vagy előfizetőnk? Csatlakozz!

Előfizetek